Identifiez-vous Créez un compte

juin 1932 en chinois

Voix:
Phrase "juin 1932"
TranductionPortable
  • 1932年6月
Phrases
  • "Je suis né à l'hôpital Rotunda, le 5 juin 1932,"
    我在1932年6月5日 在洛屯德医院出生
  • Amrish Puri Amrish Puri (22 juin 1932 – 12 janvier 2005) est un acteur indien surtout réputé pour ses rôles de méchants.
    亚姆列殊·普利(英语:Amrish Puri;1932年6月22日-2005年1月22日)是印度知名电影男演员。
  • La nationalité américaine a été accordée aux habitants des îles par une procédure de naturalisation collective, en vertu de lois votées par le Congrès le 25 février 1927 et le 28 juin 1932.
    依照美国国会1927年2月25日和1932年6月28日法令,群岛居民以集体归化方式获得美国公民资格。
  • La nationalité américaine a été accordée aux habitants des îles par une procédure de naturalisation collective, en vertu de lois votées par le Congrès le 25 février 1927 et le 28 juin 1932.
    依照美国国会1927年2月25日和1932年6月28日的法令,维尔京群岛居民通过集体归化入籍,获得美国公民资格。
  • Rainer Sachs modifier - modifier le code - modifier Wikidata Rainer Kurt Sachs, né le 13 juin 1932, est un biologiste et astronome germano-américain spécialiste du calcul des radiations.
    赖纳·库尔特“雷”·萨克斯(德语:Rainer Kurt "Ray" Sachs,1932年6月13日-),德国-美国计算生物学和放射生物学家,天文学家。
  • L ' article III du projet de constitution désigne par l ' expression < < natif > > des îles Vierges une personne née ou établie dans le territoire le 28 juin 1932 ou avant et n ' était pas citoyen d ' un autre pays, ainsi que ses descendants; il désigne par le terme < < natif > > des îles Vierges une personne né(e) dans le territoire après le 28 juin 1932 et ses descendants.
    拟议宪法第三条规定,维尔京群岛 " 祖籍 " 岛民是指1932年6月28日或之前在领土内出生或居住、且非另一国国民的个人或后嗣;维尔京群岛 " 原籍 " 岛民为1932年6月28日后在领土内出生的个人或后嗣。
  • L ' article III du projet de constitution désigne par l ' expression < < natif > > des îles Vierges une personne née ou établie dans le territoire le 28 juin 1932 ou avant et n ' était pas citoyen d ' un autre pays, ainsi que ses descendants; il désigne par le terme < < natif > > des îles Vierges une personne né(e) dans le territoire après le 28 juin 1932 et ses descendants.
    拟议宪法第三条规定,维尔京群岛 " 祖籍 " 岛民是指1932年6月28日或之前在领土内出生或居住、且非另一国国民的个人或后嗣;维尔京群岛 " 原籍 " 岛民为1932年6月28日后在领土内出生的个人或后嗣。
  • L ' article III du projet de constitution stipule que le terme < < autochtone > > des îles Vierges désigne une personne, ou son descendant, qui est né(e) ou a vécu dans le territoire le 28 juin 1932 ou avant et n ' était pas citoyen(ne) d ' un autre pays; le terme < < natif > > des îles Vierges désigne une personne, ou son descendant, né(e) dans le territoire après le 28 juin 1932.
    拟议《宪法》第三条规定,维尔京群岛 " 祖籍 " 岛民指,1932年6月28日或之前在领土内出生或居住、且非另一国国民的个人或该人的后嗣;维尔京群岛 " 原籍 " 岛民指,1932年6月28日后在领土内出生的个人或其后嗣。
  • L ' article III du projet de constitution stipule que le terme < < autochtone > > des îles Vierges désigne une personne, ou son descendant, qui est né(e) ou a vécu dans le territoire le 28 juin 1932 ou avant et n ' était pas citoyen(ne) d ' un autre pays; le terme < < natif > > des îles Vierges désigne une personne, ou son descendant, né(e) dans le territoire après le 28 juin 1932.
    拟议《宪法》第三条规定,维尔京群岛 " 祖籍 " 岛民指,1932年6月28日或之前在领土内出生或居住、且非另一国国民的个人或该人的后嗣;维尔京群岛 " 原籍 " 岛民指,1932年6月28日后在领土内出生的个人或其后嗣。
  • L ' article III du projet de constitution désigne par l ' expression insulaire < < natif autochtone > > des îles Vierges, une personne née ou établie sur le territoire le 28 juin 1932 ou avant et qui n ' est pas citoyenne d ' un autre pays, ainsi que ses descendants; il désigne par le terme insulaire < < natif > > des îles Vierges, une personne née sur le territoire après le 28 juin 1932 et ses descendants.
    拟议《宪法》第三条规定,维尔京群岛 " 祖籍 " 岛民是指1932年6月28日或之前在领土内出生或居住的个人或其后裔,而且不是任何其他国家的公民;维尔京群岛 " 原籍 " 岛民为1932年6月28日后在领土内出生的个人或其后裔。
  • Plus d'exemples:  1  2